Научно-исследовательское учреждение «Институт перевода Библии» продолжает публикацию переводов Книги Притчей Соломоновых, одной из учительных книг Ветхого Завета. В этот раз Притчи вышли на языке ногайцев — тюркского народа, проживающего в Дагестане, Ставропольском крае, Карачаево-Черкесии, Чечне и Астраханской области (всего около 104 тыс. чел.).
Книга Притчей, переведённая на многие языки мира, впервые издаётся на ногайском языке. Много изречений, созвучных библейским Притчам, есть и у ногайцев, и поэтому эта библейская книга должна быть особенно интересна ногайскому читателю.
Это поэтическая книга с богатой аллитерацией, с мастерски использованным параллелизмом и зачастую хорошо слаженным ритмом. Благодаря тому, что глубокое содержание этих стихов выражается чётко и лаконично, книга премудрости становится более доступной и ясной для читателя. Ногайский перевод стремится как можно полнее следовать древнееврейскому содержанию притчей и форме его выражения. Пояснение трудных для понимания мест книги, изначально написанной на древнееврейском языке, приводится в сносках внизу. Переводческий коллектив ногайского проекта надеется, что читатели поймут всё, написанное в этой книге, и смогут прочитать её без языковых препятствий.
Проект по переводу Библии на ногайский язык продолжается. Ранее были опубликованы Книги Руфь, Есфирь и Книга Пророка Ионы (2005), Новый Завет (2011) и Книга Бытия (2016). Сейчас идёт работа над книгами Исход, Второзаконие, Левит и Числа.