Вышли в свет Богослужебный сборник и книга «Православная Церковь: история и учение» на тайском языке

4 декабря 2017 года по благословению архимандрита Олега (Черепанина), представителя Русской Православной Церкви в Таиланде, благочинного Патриарших приходов в Королевстве Таиланд, вышли в свет две книги на тайском языке — Богослужебный сборник и «Православная Церковь: история и учение» епископа Александра (Милеанта, 1938-2005). Богослужебный сборник содержит чинопоследования богослужений, наиболее часто совершаемых на приходах: великой вечерни, праздничной утрени, часов…

Вышло в свет новое иллюстрированное издание «Библии для детей» на азербайджанском языке

Научно-исследовательским учреждением «Институт перевода Библии», при активном участии партнёрской организации «Китаб» подготовлена и издана новая версия «Библии для детей» на азербайджанском языке. Тираж отпечатанной в Баку книги, название которой в буквальном переводе на русский звучит как «Жемчужины Священного Писания», составил 3000 экз. Первое издание этой книги было подготовлено в 1985 г. Институтом перевода Библии в Стокгольме…

Представлен перевод Нового Завета на белорусский язык

2 сентября 2017 года митрополит Минский и Заславский Павел, Патриарший Экзарх всея Беларуси, возглавил в Полоцке торжественную презентацию перевода Священного Писания Нового Завета на белорусский язык. На презентации митрополит Павел отметил, что перевод Нового Завета на современный литературный белорусский язык является поистине историческим событием не только для Белорусской Православной Церкви, но и для всей Республики…

Вышло учебное пособие для учителей по истории Русской Православной Церкви

На сайте издательства «Просвещение» размещено учебное пособие «История Русской Православной Церкви», подготовленное в Синодальном ОРОиК (авторы-составители: прот. Владислав Цыпин, диакон Герман Демидов, Метлик И. В., Балашова Е. Г., Челнокова Е. В., Шестакова С. М.).  «Пособие призвано оказать практическую, научно-методическую помощь учителям истории и обществознания, а также учителям, преподающим учебные предметы, курсы, модули православной культуры по выбору в рамках предметных областей…

Вышла вторая редакция перевода Нового Завета на алтайский язык

Институт перевода Библии выпустил вторую редакцию перевода Нового Завета на алтайский язык с параллельным текстом русского Синодального перевода. Впервые Новый Завет на алтайском языке был опубликован ИПБ в 2003 году. Книга была тепло встречена алтайской общественностью; участников проекта благодарили за сохранение алтайского языка во всей его красоте и полноте, удачные решения, придавшие новую жизнь многим уходящим…

Вышло Чинопоследование таинства Крещения с параллельным переводом на русский язык

Книга, вышедшая в Издательстве Московской Патриархии, включает в себя Чинопоследование таинства Крещения с параллельным переводом на русский язык и приложения: Патриарший чин оглашения Великой Пятницы, Наставление иерея восприемнику. В конце книги помещены вероучительные статьи «О символе веры», «О чине Крещения и Миропомазания», «Об основах христианской жизни». Издание подготовлено в рамках празднования 1000-летия преставления святого равноапостольного…

Вышло в свет пособие «Оглашение на современном этапе»

Издание включает три работы, в которых рассматриваются общие, методологические и практические вопросы проведения катехизации перед таинством Крещения.

Вышло в свет 4-е издание учебника И.Г. Архиповой «Церковнославянский язык для детей»

Учебное пособие ориентировано на  учеников  воскресных школ, гимназий, катехизаторских курсов, общеобразовательных школ в рамках курса ОРКСЭ в возрасте 10-11 лет.